quinta-feira, 19 de abril de 2018

Alma do Mundo / Alma del mundo / Soul of the world / Animo de la Mondo.

144. Que se deve entender por alma do mundo?
“O princípio universal da vida e da inteligência, do qual nascem as individualidades. Mas os que se servem dessa expressão não se compreendem, as mais das vezes, uns aos outros. O termo alma é tão elástico que cada um o interpreta ao sabor de suas fantasias. Também à Terra atribuíram uma alma. Por alma da Terra se deve entender o conjunto dos Espíritos abnegados, que dirigem para o bem as vossas ações, quando os escutais, e que, de certo modo, são os lugar-tenentes de Deus com relação ao vosso planeta.”
O Livro dos Espíritos – Allan Kardec.
144. ¿Qué debe entenderse por el alma del mundo?
«Es el principio universal de la vida y de la inteligencia, de donde nacen las individualidades. Pero con frecuencia los que emplean estas palabras no se entienden. Es tan elástica la palabra alma, que cada uno la interpreta con arreglo a sus teorías. A veces se atribuye también un alma a la tierra, y entonces debe entenderse por ella el conjunto de espíritus solícitos que dirigen vuestras acciones hacia el buen camino, cuando les escucháis, y que vienen a ser como los lugartenientes de Dios en vuestro globo».
EL LIBRO DE LOS ESPÍRITUS
144. What should we understand of the concept called the ‘soul of the world’?
“It is the universal principle of life and intelligence from which individual spirits are born. People often use these terms without truly knowing what they mean. The word soul is so variable that everyone interprets it according to their own perceptions or ideas. Sometimes a soul is attributed to the Earth, which must be understood as indicating the collection of devoted spirits who give you proper guidance when you listen to them, and who are God’s deputies in your world.”
THE SPIRITS’ BOOK – Allan Kardec.
144. Kion ni komprenu kiel animon de la mondo?
“La universan principon de la vivo kaj de la intelekto, kie naskiĝas la individuecoj. Sed la homoj, kiuj uzas tiujn vortojn, ofte ne sin mem komprenas. La vorto animo estas tiel elasta, ke ĉiu povas ĝin interpreti laŭ sia bontrovo.
Oni jam iafoje kredis la Teron animhava; ni devas per tio kompreni la aron de la sindonaj Spiritoj, kiuj gvidas viajn agojn sur la bona vojo, kiam vi ilin obeas, kaj kiuj estas kvazaŭ vicestroj de Dio ĉe via planedo.”
La Libro de la Spiritoj – Allan Kardec.

Nenhum comentário:

Postar um comentário